MAHİR ÜNSAL ERİŞ ÇEVİRİSİYLE HARF DEVRİMİ’NDEN HEMEN ÖNCE YAZILMIŞ SON POLİSİYE

Kayıp Kitaplar Kütüphanesi’nin yeni üyesi, Arap harfleriyle yayımlanmış en son polisiye romanlardan “Kırmızı Köşk’ün Esrarı”, Mahir Ünsal Eriş’in çevirisiyle okurla buluşuyor.

Cumhuriyet döneminde ama Harf Devrimi’nin hemen öncesinde yayımlanmış esrarengiz bir eser. Gizem unsurunun hiç eksilmediği, bir solukta okunacak bir polisiye. Dönemin ruhunu, yaşantısı gündelik hayatın ayrıntılarıyla aktaran bir kaynak…

Pertev Şevket’in yazdığı eseri Mahir Ünsal Eriş dilimize çevirdi ve günümüz Türkçesine uyarladı. Kırmızı Köşk’ün Esrarı Karakarga Yayınları’ndan çıktı.

Arka Kapak Yazısı:

 “Akıllara hayret verecek derecede harikulade vakalar, dünyada misali görülmemiş inceliklerle dolu, şeytani zekâların bütün kuvvetleriyle birbirleriyle çarpıştığı cinayetlere sahne milli romandır.”

Anadolu yakasında bir köşk! Güzel, asil ve gizemli: Kırmızı Köşk

İzmirli bir tüccarın eline geçmesiyle birbirini takip eden bir sürü olay patlak veriyor. Cinayetler, hırsızlıklar, işi cinlere, perilere kadar götüren gizemli hadiseler… Bütün bunları aydınlığa kavuşturmak üzere vakayı üzerine alan Müddeiumumi Muavini Hüseyin Macit kendini bambaşka hikâyelerin içinde bulur. Olay giderek karmaşık bir hal alırken hikâyeye tanıdık bir sima dahil olur: Sherlock Holmes!

KIRMIZI KÖŞK’ÜN ESRARI, Harf Devrimi’nden hemen önce, belki de Arap harfleriyle yayımlanmış en son polisiye romanlardan biri. Oldukça katmanlı ve heyecan verici hikâyesinin yanı sıra karakter çeşitliliği ve dilinin güzelliğiyle de yaklaşık 100 yıl sonra, Mahir Ünsal Eriş’in çevirisiyle, yeniden okurunu bekliyor.

YORUM YAP

You don't have permission to register
Follow us on Social Media